返回

开海

首页
关灯
护眼
字体:
第二百六十六章 自在
   存书签 书架管理 返回目录
大帽、穿着曳撒的漂亮英格兰小女人进来,侍立一旁,汤显祖这才用不急不躁的语气缓慢说道:“翁立安,我在汉文学堂,听教谕说你祖上是小镇富户、家道中落,尝人间疾苦,故甚为好学。”

    莎士比亚心中了然,原来他是在等翻译。

    来的女人是百丽儿,这几日她跟着刘志一直在下城设计街坊、充当翻译,今日听了知府相召,赶忙一路坐着马车过来。

    路上正赶上海边的福船尤其多,泰晤士河上的货船卸货,运货的马车把路都堵了,来得晚了些这才叫知府多等许久。

    她把汤显祖的话用言语翻译,不过由于这个时代的英语尚未得到数十年后莎士比亚的扩充,词语极为匮乏,用来翻译汉语是很困难的事。

    能找到勉强理解意思的词已经很难了,传神是想都别想。

    即便如此,汤显祖说一句话,百丽儿也要说上至少八句话才能把这话解释清楚。

    独一个家道中落,就用了两句话。

    等她说完,刚喘口气,莎士比亚大眼瞪小眼——这话他该怎么回?

    在他的语境里,并不认为汤显祖这句话像是对话,而是自说自话,就像长辈在点评小辈,压根没打算让他回答。

    事实也正是如此,百丽儿翻译完,汤知府便又说话了,不过这次他意识到言语给百丽儿带来的难度,换了些词,道:“你的剧本我看了,很短、很新,没看懂。”

    汉文学堂交给汤显祖的剧本是一出发生在几百年前

第二百六十六章 自在(2/5)
上一页 目录 下一页