有着对应口型的重担,真人还好,毕竟不会太夸张,但动画角色……
只能用一种比较讨巧或者有所取舍的方式进行配音,口型动画的绘制也往往会受到音源语言、角色性格、项目预算、作品风格、景别大小等因素的影响。
难度很大!
平心而论嘴的表情也是角色表达情绪的重要部分,各种运动融入表演之中,结合台词、句意,才能从视觉上给出与声音结合更为紧密的画面。
这涉及到一个关键问题:唇形同步。
它对于引导观众进行视频文本理解作用非常巨大,当唇形无法与视觉画面同步时,会影响到观众对于文本内容的判断。
甚至有学者曾经提出一个叫麦克古尔效应,一种感知现象,证明语音感知中听觉和视觉之间的相互作用。
如果视频中先说着【bababa】然后是【dadada】【a】,但音频一直是【bababa】,观众居然会通过读唇,而不是实际听到的来辨认他说的内容。
以前面对有声,单纯用声音诠释角色剧情和场景,根本不用考虑其他。
但真正的配音不一样,无论真人还是动画,都有原型人物在,声音必须最大程度贴合角色,这才是关键。
宁远重新打开作品,一点点暂停观察细节,虽然只是搞笑视频,观众不会太纠结口型不同步,但身为配音,还是希望能提高专业水平。
尤其汉语是一门使用时讲究节奏的语言,不同音之间除了
第135章 处处留心皆学问(3/4)